In the podcast episode “The Morrigan’s view”, we were discussing the aftermath of the Battle of Moytura and the way Lóch, Imdech’s poet, is given, it seems, the honour of naming aspects of the Dé Danann forces, especially the charioteers, their chariots, horses, and goads. To an extent, these lists are poetic, alliterative groupings, but…
Category: Texts and Translations
The published texts and translations from which we work, with links to their sources
The Declaration of Peace
This is the poem spoken by Lóch Lethglas, the poet of Indéch Mac Dé Domnann, and is the third “request” he grants to Lug in return for peace. It serves as a peace-treaty or declaration from the Fomoire. There are certain similarities between this poem and the Mór Rígain’s vision of peace (see Poems of…
Poems of the Morrigan
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray These translations were originally posted with Mythical Women episode 6: Encountering the Morrigan Poem A: Section 137, Lines 683 – 693 Translation by Isolde Carmody: Afraigid rig don cath Kings arise to [meet] the battle rucatair gruaide Cheeks are seized aisnethir rossa Faces [honours] are declared ronnatair feola,…
The Banishment of Balor
It is then that Lug said: I may look small next to you, but I am the one who will choose the day of your death. And Balor replied: Now I see that in the germ of the seed that I planted lies the form of my own destruction. Lug replied: It is so, for…
How to Get Help from a Craftsman
There are a number of intriguing Irish texts which can only be described as spells or charms, and they still lie in great obscurity, despite calls for attention from Kuno Meyer nearly 100 years ago, and from Dr. John Carey in his excellent article in 2000 (Léachtaí Cholm Cille, issue 30). There are two “charms”…
The Forge and the Well
from Cath Maige Tuired, Sections 122-3, Lines 526 – 543 Edition: Elizabeth Gray Translation: Isolde Carmody To accompany our discussion of the Four Craftsmen, here are the sections of the text describing the beautifully choreographed work in the forge. I’ve also included the following section describing the family of physicians working around the well of…
The Dagda and the Mac Óc: Playing with Time and Space
In our story, the Dagda is helped out of trouble by his son, Óengus Mac Ind Óc, and this in turn helps depose Bres and restore prosperity to Ireland after the defeat of the Fomoire. However, in Tocmairc Étaíne, “The Wooing of Étaín”, we see the Dagda getting his son out of scrapes. From the moment…
The Poems on Ailech
from The Metrical Dindshenchas, Vol IV, edited by Edward Gwynn Translated by E. Gwynn & Isolde Carmody The translations are based on Gwynn’s, with some amendations and modernisation of the English idioms. Short notes are included in the translated text within square brackets. I only include the sections of the poems that contain our story…
Names of the Dagda
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray translation by Isolde Carmody When the Dagda encounters Indech’s daughter, she demands that he carry her on his back. He replies that it is geis (“taboo”) for him to carry anyone on his back who does not call him by name. She asks his name, and he…
Lug and Balor Meet
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray Translation by Isolde Carmody Here is the next piece of roscad poetry attributed to Lug in our text. It is the traditional climax of the battle, where Lug finally confronts his grandfather, Balor, which had been prophesied as the moment of Balor’s death. This section has not…