from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray Translation by Isolde Carmody Introductory Note This is the first of a number of passages in Cath Maige Tuired which is in the form of roscad. Roscada are non-syllabic (non-metrical) poems, characterised by connective alliteration between lines and a condensed, syntactically obscure and archaic use of language. …
Category: Texts and Translations
The published texts and translations from which we work, with links to their sources
Lug Comes to Tara
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray This is our first encounter with Lug in our text. The main part concerns Lug’s listing of his crafts, with the door-keeper’s counter-listing of the craftspeople already in Tara. It is beautifully formulaic, and an opportunity for the storyteller to list many of the dramatis personae of…
Bres in Other Texts
Bres Mac Elathan appears in a number of texts besides Cath Maige Tuired, and often in a more sympathetic light. He appears as one of the Túatha Dé Danann, as in Tocmairc Étaíne, “The Wooing of Étaín”, where the Dagda sends Elcmar of the Brug away on business to Bres in Mag nInis so that…
Four Cities, Four Teachers, Four Treasures
There is much curiosity surrounding the four cities and teachers named in the opening lines of Cath Maige Tuired. The names are archaic-sounding, with their -ias endings. The “cities” do not seem identifiable with any geographic location, ancient or modern. And aside from this brief appearance, the “teachers” are never heard from again. However, the…
Cath Maige Tuired – Sections 1 – 14
Edition: Elizabeth Gray Translation: Elizabeth Gray [Isolde Carmody] This text and its published translation are made available by kind permission of CELT, the Corpus of Electronic Texts, at University Colege Cork: http://www.ucc.ie/celt/ We will not always put the full text here on our blog, and we recommend that you read Gray’s edition, or better still,…
The Mórrígan Speaks – Her Three Poems
From Cath Maige Tuired, “The Battle of Moytura” Introduction At the end of the Old Irish saga of Cath Maige Tuired, there are three poems attributed to the Mórrígan; one immediately before the main battle, and the other two afterwards, ending the saga as a whole. These three poems were the main topic of my Masters…
Other Appearances of the Morrigan
As discussed in the podcast, there are several other notable appearances which the Mór Rígan makes through Irish Mythology. Below, I have produced a translation of the Dindshenchas poem, “Odras”. Before we get to her, here are links to some of her other roles: Esnada Tige Buichet, “The Melodies of the House of Buchet”. This…
The Story of Rúadán from Cath Maige Tuired
from Cath Maige Tuired, The Battle of Moytura edited by Elizabeth Gray translation and notes by Isolde Carmody [Terms in bold have notes and discussions below] 544] Tánic didiu frisna Fomore annísin, go tudciset-som fer n-úadaibh de déscin cathai & cosdotha Túath nDéa .i. Rúadán mac Bresi & Bríghi ingene in Dagdai. Ar ba…
The Story of Airmed from Cath Maige Tuired
from Cath Maige Tuired, The Battle of Moytura edited by Elizabeth Gray translation and notes by Isolde Carmody [Terms in bold have notes and discussions below] 133] Boí dano Núadae oga uothras, & dobreth láim n-argait foair lioa Díen Cécht go lúth cecha lámha indte. Meanwhile, Núada was debilitated. A silver hand / arm…
Texts of Eithliu
From Tocmarc Étaine, “The Wooing of Étain” Edited O. Bergin & R. I. Best, Translated with endnotes by Isolde Carmody. Terms with related notes are in bold. View Bergin & Best’s edition on CELT While this text is included here in relation to “Tales of Eithliu”, we dealt with the whole of Tocmarc Étaíne in…