In the folklore of the British Isles, John Barleycorn represents the barley crop harvested each autumn. John Barleycorn endures much, corresponding to the cyclic nature of planting, growing, harvesting, and death. Our English (and Scottish) John Barleycorn has become a celebration of the barley crop and its intoxicating products – beer and whisky – but he…
Tag: poetry
Many Shades of Darkness
Irish colour words and concepts In primary school, I was very confused to learn two different Irish words for “green”: glas and uaithne. I knew there was a difference, but I wasn’t clear what that difference was. As my schooling continued, more confusion arose: black people were referred to as daoine gorma, “blue people”…
Texts of Eithliu
From Tocmarc Étaine, “The Wooing of Étain” Edited O. Bergin & R. I. Best, Translated with endnotes by Isolde Carmody. Terms with related notes are in bold. View Bergin & Best’s edition on CELT While this text is included here in relation to “Tales of Eithliu”, we dealt with the whole of Tocmarc Étaíne in…
More Stories of Macha
FROM THE METRICAL DINDSHENCHAS VOL 4: ed. Edward Gwynn translated by Isolde Carmody, based on Gwynn’s work. The complete edition by Gwynn can be found here
Poetry on the Shannon
I have used the story of Sinann to inspire creative writing, especially poetry and drama, in groups of primary age children (9 to 11 years in this case). The story sparked observation and a wide variety of poetic styles. Here are a couple of examples from a school situated close to the river.
The Importance of the Source
When I chose to study Early Irish, the principal reason was so that I could read the Irish stories and poetry that I so loved in their original language. As a student of literature and philosophy, I knew that translation meant interpretation. Being both cynical and a control freak, I wanted to remove the filter…
More Poems about Sinann
FROM THE METRICAL DINDSHENCHAS VOL 4: ed. Edward Gwynn translated by Isolde Carmody, based on Gwynn’s work. The complete edition by Gwynn can be found here pp 36 – 43: Poems 11 & 12
The Poems of Sinann
FROM THE METRICAL DINDSHENCHAS VOL 3 ed. Edward Gwynn translated by Isolde Carmody, based on Gwynn’s work. The complete edition by Gwynn can be found here pp. 286 – 297; poems 53 and 54
Mythical Women 01: The Story of Sinann
Sinann is the mythological source of the river Shannon, the longest river in Ireland. But who is she, and how far back does her story go? Was she a wayward girl, or the flower of her people and bringer of deep poetic inspiration? Delve into the original Irish texts in conversation with the Story Archaeologists….