from The Metrical Dindshenchas, Vol IV, edited by Edward Gwynn Translated by E. Gwynn & Isolde Carmody The translations are based on Gwynn’s, with some amendations and modernisation of the English idioms. Short notes are included in the translated text within square brackets. I only include the sections of the poems that contain our story…
Tag: poetry
Names of the Dagda
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray translation by Isolde Carmody When the Dagda encounters Indech’s daughter, she demands that he carry her on his back. He replies that it is geis (“taboo”) for him to carry anyone on his back who does not call him by name. She asks his name, and he…
The Dagda’s Track
The Oak of two meadows The rightness of Four Angles Come Summer, Come Winter Mouths of harps and bags and pipes And didn’t that harp fly? Like a spring storm that scatters the blossom of apples. Like an Autumn wind that whips the waves into flowers of foam. Oh, yes, that harp flew, its melodies…
Lug and Balor Meet
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray Translation by Isolde Carmody Here is the next piece of roscad poetry attributed to Lug in our text. It is the traditional climax of the battle, where Lug finally confronts his grandfather, Balor, which had been prophesied as the moment of Balor’s death. This section has not…
Lug Taunts the Enemy
from Cath Maige Tuired, edited by Elizabeth Gray Translation by Isolde Carmody Introductory Note This is the first of a number of passages in Cath Maige Tuired which is in the form of roscad. Roscada are non-syllabic (non-metrical) poems, characterised by connective alliteration between lines and a condensed, syntactically obscure and archaic use of language. …
Bres in Other Texts
Bres Mac Elathan appears in a number of texts besides Cath Maige Tuired, and often in a more sympathetic light. He appears as one of the Túatha Dé Danann, as in Tocmairc Étaíne, “The Wooing of Étaín”, where the Dagda sends Elcmar of the Brug away on business to Bres in Mag nInis so that…
Special: Trees and Ogham – When is a tree not a tree?
An Acallam na nÉces Special Many people are familiar with the “Tree Alphabet” or even “Tree Calendar” derived from the ancient Irish Ogham script. But is this barking up the wrong tree? Is this really what Ogham was created for? Peel back the compacted layers of 19th century romanticism and Medieval reconstruction with the Story…
Mythical Women 06: Encountering the Morrigan
Battle-hag. Nightmare. Phantom Queen. The Morrigan has been called all of these. But is the battle-cry her only anthem? Uncover the evidence in conversation with the Story Archaeologists. Don’t forget to subscribe to get the latest podcasts! By The Story Archaeologists. Music: “Tam Lin” by Gian Castello.
The Morrigan’s Prophecy
From “the Morrigan’s prophecy” spoken at the close of the battle of Moytura. (based on the translation by Isolde Carmody) Beneath the peaceful heavens lies the land. It rests beneath the bowl of the bright sky. The land lies, itself a dish, a cup of honeyed strength, there, for the taking, offering strength to each…
The Mórrígan Speaks – Her Three Poems
From Cath Maige Tuired, “The Battle of Moytura” Introduction At the end of the Old Irish saga of Cath Maige Tuired, there are three poems attributed to the Mórrígan; one immediately before the main battle, and the other two afterwards, ending the saga as a whole. These three poems were the main topic of my Masters…